Are you fluent in Filipino, Tagalog or Cebuano? A job opportunity at the International Criminal Court (ICC) might be for you.
The ICC has announced in its official career platform that it is hiring transcribers proficient in Filipino, Tagalog and Cebuano, offering a freelance contract for “remote” transcription service.
Successful applicants will work under the Language Services Unit, Integrated Services Division within the Office of the Prosecutor at the ICC.
“A roster of freelance transcribers will be established as a result of this selection process. Once accredited, freelance transcribers may be offered contracts for the provision of remote transcription services in keeping with the operational needs of the Unit,” the job posting read.
“Mindful of the nature of the ICC’s mandate and operations, freelance transcribers must understand that the audio/video material outsourced for transcription may on occasion risk being of an upsetting or disturbing nature.”
Although the job opening was originally posted on the ICC’s website on January 28, 2025—more than a month before the arrest of former President Rodrigo Duterte, a native Cebuano/Visayan speaker—it has sparked mixed reactions among Filipinos online.
Editor’s Note: This is an updated article. Originally posted with the headline “ICC opens hiring for Tagalog, Cebuano transcribers.”